The Danish Parliament often needs quick translations – and that’s where our LoopWord comes in and does the job efficiently. When EU communication needs to be translated or foreign delegations need to receive reports, the system is a reliable support that delivers translations without hesitation.
How LoopWord works
LoopWord works as follows:
- The Danish text is uploaded to the system.
- The system quickly generates a draft translation.
- Previous translations are stored in a term history to ensure consistency.
This means that the system remembers and reuses translations, such as “member of parliament,” making the process more efficient.
When technology meets human fine-tuning
As one of the employees who uses LoopWord daily, I find that the system reminds me of an experienced colleague who remembers old political terms but may still need help with complex legal phrases or new terms.
Read more about LoopWord
Human effort makes the difference
LoopWord has its limitations, especially when it comes to nuance, contextual understanding or diplomatic and humorous texts. That’s why we ensure translators get the tone and details perfect, so every word lands just right.
LoopWord makes translation tasks much easier and takes care of the heavy lifting. But we still make sure that the end result meets the high standards of the Danish Parliament.